【り結尾副詞 - 狀況敘述(一)】
【すっかり】
🔸完全地
🔸completely
跟全部(ぜんぶ)的不同在於
すっかり較為主觀,不一定100%完全
也有跟過去相比的感覺
「全部」則是客觀的100%
例如這兩句:
英語は全部忘れてしまった。
英語はすっかり忘れてしまった。
前者是100%完全忘光
後者有「以前會講,但現在幾乎忘得差不多了」的感覺
歴史はすっかり忘れてしまった。
歷史我都忘光了。
彼女はもうすっかり病気が治った。
她已經完全病癒了。
💡記法:
「すっかり」音近「撕開了」
想像一張紙被「完全地」撕開了的畫面
-
【そっくり】
🔸全部地;一模一樣
🔸entirely; just like
有兩個意思
1️⃣完全、全部
常見的片語:そっくりそのまま〜
表示完全一樣、原封不動地
2️⃣一模一樣
〜にそっくり 表示 跟〜一模一樣
そっくりそのまま写す。
完全照抄。
父親にそっくりだ。
長得跟父親一模一樣。
💡記法:
「そっく」音近「so cool」
他們兩個長得一模一樣欸!So cool~~
-
【たっぷり】
🔸充分地
🔸in plenty
たっぷり寝ました。
睡得很飽。
時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。
時間是很多,錢卻不夠。
💡記法:
「たっぷ」音近「top(頂端)」
量多到快要封頂了
-
【やっぱり】
🔸果然;還是
🔸es expected
やっぱり是やはり的口語形式
更簡化的說法是やっぱ
記得最初學到這個單字
只有記「果然」這個意思
但在很多地方聽到やっぱり時
把「果然」直接代換進去都很怪
後來慢慢體會到やっぱり可以用在很多地方
果然、還是、仍然、不出所料、同樣...
這些都是やっぱり
不過有個共通點是
他們都有「跟預期事實、狀況符合」的語感
やっぱり彼女は遅れて来た。
她果然遲到了。
疲れているが、やっぱり行くつもりだ。
雖然累,但我還是打算要去。
💡記法:
「やっぱ」音近「也怕」
👦🏻:沒想到這部片這麼恐怖😣
👩🏻:你果然也會害怕😏
-
#日文輕鬆記
追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/